Vlade potpisnice
ove Konvencije, kao članice Saveta Evrope,
Imajući u vidu
Univerzalnu deklaraciju o ljudskim pravima
koju je Generalna skupština Ujedinjenih
nacija proglasila 10. decembra 1948;
Imajući u vidu
da ova Deklaracija ima za cilj da osigura
opšte i stvarno priznanje i poštovanje prava
proklamovanih u njoj;
Imajući u vidu
da je cilj Saveta Evrope postizanje većeg
jedinstva između njegovih članica i da je
očuvanje i razvijanje osnovnih ljudskih
prava i sloboda jedan od načina na koji
tom cilju treba stremiti,
Potvrđujući
iznova svoju duboku veru u one osnovne slobode
koje su temelj pravde i mira u svetu i koje
se najbolje održavaju stvarnom političkom
demokratijom, s jedne strane, i zajedničkim
shvatanjem i poštovanjem ljudskih prava
od kojih one zavise, s druge strane,
Rešene da,
kao vlade evropskih zemalja koje su sličnih
pogleda i imaju zajedničko nasleđe političkih
tradicija, ideale, slobode i vladavine prava,
preduzmu prve korake za skupno osvarivanje
izvesnih prava navedenih u Univerzalnoj
deklaraciji,
Sporazumele
su se o sledećem:
Član
1.
Obaveza
poštovanja ljudskih prava
Visoke strane
ugovornice jemče svakome u svojoj nadležnosti
prava i slobode određene u Delu I
ove Konvencije.
Deo
I
PRAVA
I SLOBODE
Član
2.
Pravo
na život
1. Pravo na
život svake osobe zaštićeno je zakonom.
Niko ne može biti namerno lišen života,
sem prilikom izvršenja presude suda kojom
je osuđen za zločin za koji je ova kazna
predviđena zakonom.
2. Lišenje
života se ne smatra protivnim ovom članu
ako proistekne iz upotrebe sile koja je
apsolutna nužna:
a) radi odbrane
nekog lica od nezakonitog nasilja;
b) da bi se
izvršilo zakonito hapšenje ili sprečilo
bekstvo lica zakonito lišenog slobode;
c) prilikom
zakonitih mera koje se preduzimaju u cilju
suzbijanja nereda ili pobune.
Član
3.
Zabrana
mučenja
Niko ne sme
biti podvrgnut mučenju, ili nečovečnom ili
ponižavajućem postupanju ili kažnjavanju.
Član
4.
Zabrana
ropstva i prinudnog rada
1. Niko se
ne sme držati u ropstvu ili ropskom položaju.
2. Ni od koga
se ne može zahtevati da obavlja prinudni
ili obavezni rad.
3. Za svrhe
ovog člana izraz "prinudni ili obavezni
rad" ne obuhvata:
a) rad uobičajen
u sklopu lišenja slobode određenog u skladu
sa odredbom člana 5. ove Konvencije ili
tokom uslovnog otpusta;
b) službe vojne
prirode ili, u zemljama u kojima se priznaje
prigovor savesti, službu koja se zahteva
umesto odsluženja vojne obaveze;
c) rad koji
se iziskuje u slučaju kakve krize ili nesreće
koja preti opstanku ili dobrobiti zajednice;
d) rad ili
službu koji čine sastavni deo uobičajenih
građanskih dužnosti.
Član
5.
Pravo
na slobodu i bezbednost
1. Svako ima
pravo na slobodu i bezbednost ličnosti.
Niko ne može biti lišen slobode osim u sledećim
slučajevima i u skladu sa zakonom propisanim
postupkom:
a) u slučaju
zakonitog lišenja slobode na osnovu presude
nadležnog suda;
b) u slučaju
zakonitog hapšenja ili lišenja slobode zbog
neizvršenja zakonite sudske odluke ili radi
obezbeđenja ispunjenja neke obaveze propisane
zakonom;
c) u slučaju
zakonitog hapšenja ili lišenja slobode radi
privođenja lica pred nadležnu sudsku vlast
zbog opravdane sumnje da je izvršilo krivično
delo, ili kada se to opravdano smatra potrebnim
kako bi se predupredilo izvršenje krivičnog
dela ili bekstvo po njegovom izvršenju;
d) u slučaju
lišenja slobode maloletnog lica na osnovu
zakonite odluke u svrhu vaspitnog nadzora
ili zakonitog lišenja slobode radi njegovog
privođenja nadležnom organu;
e) u slučaju
zakonitog lišenja slobode da bi se
sprečilo širenje zaraznih bolesti, kao i
zakonitog lišenja slobode duševno poremećenih
lica, alkoholičara ili uživalaca droge ili
skitnica;
f) u slučaju
zakonitog hapšenja ili lišenja slobode lica
da bi se sprečio njegov neovlašćeni ulazak
u zemlju, ili lica protiv koga se preduzimaju
mere u cilju deportacije ili ekstradicije.
2. Svako ko
je uhapšen biće odmah i na jeziku koji razume
obavešten o razlozima za njegovo hapšenje
i o svakoj optužbi protiv njega.
3. Svako ko
je uhapšen ili lišen slobode shodno odredbama
iz stava 1. c ovog člana biće bez odlaganja
izveden pred sudiju ili drugo službeno lice
zakonom određeno da obavlja sudske funkcije
i imaće pravo da mu se sudi u razumnom roku
ili da bude pušten na slobodu do suđenja.
Puštanje na slobodu može se usloviti jemstvima
da će se lice pojaviti na suđenju.
4. Svako ko
je lišen slobode ima pravo da pokrene postupak
u kome će sud hitno ispitati zakonitost
lišenja slobode i naložiti puštanje na slobodu
ako je lišenje slobode nezakonito.
5. Svako ko
je bio uhapšen ili lišen slobode u suprotnosti
s odredbama ovog člana ima utuživo pravo
na naknadu.
Član
6.
Pravo
na krivično suđenje
1. Svako, tokom
odlučivanja o njegovim građanskim pravima
i obavezama ili o krivičnoj optužbi protiv
njega, ima pravo na pravičnu i javnu raspravu
u razumnom roku pred nezavisnim i nepristrasnim
sudom, obrazovanim na osnovu zakona. Presuda
se izriče javno, ali se štampa i javnost
mogu isključiti s celog ili s dela suđenja
u interesu morala, javnog reda ili nacionale
bezbednosti u demokratskom društvu, kada
to zahtevaju interesi maloletnika ili zaštita
privatnog života stranaka, ili u meri koja
je, po mišljenju suda, nužno potrebna u
posebnim okolnostima kada bi javnost mogla
da naškodi interesima pravde.
2. Svako ko
je optužen za krivično delo smatraće se
nevinim sve dok se ne dokaže njegova krivica
na osnovu zakona.
3. Svako ko
je optužen za krivično delo ima sledeća
minimalna prava:
a) da u najkraćem
mogućem roku, podrobno i na jeziku koji
razume, bude obavešten o prirodi i razlozima
za optužbu protiv njega,
b) da ima dovoljno
vremena i mogućnosti za pripremanje odbrane;
c) da se brani
lično ili putem branioca koga sam izabere
ili, ako nema dovoljno sredstava da plati
za pravnu pomoć, da ovu pomoć dobije besplatno
kada interesi pravde to zahtevaju;
d) da ispituje
svedoke protiv sebe ili da postigne da se
oni ispitaju i da se obezbedi prisustvo
i saslušanje svedoka u njegovu korist pod
istim uslovima koji važe za one koji svedoče
protiv njega;
e) da dobije
besplatnu pomoć prevodioca ako ne razume
ili ne govori jezik koji se upotrebljava
na sudu.
Član
7.
Kažnjavanje
samo na osnovu zakona
1. Niko se
ne može smatrati krivim za krivično delo
izvršeno činjenjem ili nečinjenjem koje,
u vreme kada je izvršeno, nije predstavljalo
krivično delo po unutrašnjem ili međunarodnom
pravu. Isto tako, ne može se izreći stroža
kazna od one koja je bila propisana u vreme
kada je krivično delo izvršeno.
2. Ovaj član
ne utiče na suđenje i kažnjavanje nekog
lica za činjenje ili nečinjenje koje se
u vreme izvršenja smatralo krivičnim delom
prema opštim pravnim načelima koja priznaju
civilizovani narodi.
Član
8.
Pravo
na poštovanje privatnog i porodičnog života
1. Svako ima
pravo na poštovanje svog privatnog i porodičnog
života, doma i prepiske.
2. Javne vlasti
neće se mešati u vršenje ovog prava sem
ako to nije u skladu sa zakonom i neophodno
u demokratskom društvu u interesu nacionalne
bezbednosti, javne bezbednosti ili ekonomske
dobrobiti zemlje, radi sprečavanja nereda
ili kriminala, zaštite zdravlja ili morala,
ili radi zaštite prava i sloboda drugih.
Član
9.
Sloboda
misli, savesti i veroispovesti
1. Svako ima
pravo na slobodu misli, savesti i veroispovesti;
ovo pravo uključuje slobodu promene vere
ili uverenja i slobodu čoveka da, bilo sam
ili zajedno s drugima, javno ili privatno,
ispoljava veru ili uverenje molitvom, propovedi,
običajima i obredom.
2. Sloboda
ispovedanja vere ili ubeđenja može biti
podvrgnuta samo onim ograničenjima koja
su propisana zakonom i neophodna u demokratskom
društvu u interesu javne bezbednosti, radi
zaštite javnog reda, zdravlja ili morala,
ili radi zaštite prava i sloboda drugih.
Član
10.
Sloboda
izražavanja
1. Svako ima
pravo na slobodu izražavanja. Ovo pravo
uključuje slobodu posedovanja sopstvenog
mišljenja, primanje i saopštavanja informacija
i ideja bez mešanja javne vlasti i bez obzira
na granice. Ovaj član ne sprečava države
da zahtevaju dozvole za rad televizijskih,
radio i bioskopskih preduzeća.
2. Pošto korišćenje
ovih sloboda povlači za sobom dužnosti i
odgovornosti, ono se može podvrgnuti formalnostima,
uslovima, ograničenjima ili kaznama propisanim
zakonom i neophodnim u demokratskom društvu
u interesu nacionalne bezbednosti, teritorijalnog
integriteta ili javne bezbednosti, radi
sprečavanja nereda ili kriminala, zaštite
zdravlja ili morala, zaštite ugleda ili
prava drugih, sprečavanja otkrivanja obaveštenja
dobijenih u poverenju, ili radi očuvanja
autoriteta i nepristrasnosti sudstva.
Član
11.
Sloboda
okupljanja i udruživanja
1. Svako ima
pravo na slobodu mirnog okupljanja i slobodu
udruživanja s drugima, uključujući pravo
da osniva sindikat i učlanjuje se u njega
radi zaštite svojih interesa.
2. Za vršenje
ovih prava neće se postavljati nikakva ograničenja,
osim onih koja su propisana zakonom i neophodna
u demokratskom društvu u interesu nacionalne
bezbednosti ili javne bezbednosti, radi
sprečavanja nereda ili kriminala, zaštite
zdravlja ili morala, ili radi zaštite prava
i sloboda drugih. Ovim se članom ne sprečava
zakonito ograničavanje vršenja ovih prava
pripadnicima oružanih snaga, policije ili
državne uprave.
Član
12.
Pravo
na sklapanje braka
Muškarci i
žene odgovarajućeg uzrasta imaju pravo da
stupaju u brak i zasnivaju porodicu u skladu
s unutrašnjim zakonima koji uređuju vršenje
ovog prava.
Član
13.
Pravo
na delotvorni pravni lek
Svako kome
su povređena prava i slobode predviđeni
u ovoj Konvenciji ima pravo na delotvoran
pravni lek pred nacionalnim vlastima, bez
obzira jesu li povredu izvršila lica koja
su postupala u službenom svojstvu.
Član
14.
Zabrana
diskriminacije
Uživanje prava
i sloboda predviđena u ovoj Konvenciji obezbeđuje
se bez diskriminacije po bilo kom osnovu,
kao što su pol, rasa, boja kože, jezik,
veroispovest, političko ili drugo mišljenje,
nacionalno ili socijalno poreklo, veza s
nekom nacionalnom manjinom, imovno stanje,
rođenje ili drugi status.
Član
15.
Odstupanje
u vanrednim okolnostima
1. U doba rata
ili druge javne opasnosti koja preti opstanku
nacije, svaka Visoka strana ugovornica može
da preduzme mere koje odstupaju od njenih
obaveza po ovoj Konvenciji, i to u najnužnijoj
meri koju iziskuje hitnost situacije, s
tim da takve mere ne budu u neskladu s njenim
drugim obavezama prema međunarodnom pravu.
2. Prethodna
odredba ne dopušta odstupanje od člana 2.
osim u pogledu smrti prouzrokovane zakonitim
ratnim postupcima, ili člana 3, 4 (stav
1) i 7.
3. Svaka Visoka
strana ugovornica koja koristi svoje pravo
da odstupi od odredbi Konvencije obaveštava
u potpunosti generalnog sekretara Saveta
Evrope o merama koje preduzima i razlozima
za njih. Ona takođe obaveštava generalnog
sekretara Saveta Evrope kada takve mere
prestanu da deluju i kada odredbe Konvencije
ponovo počnu da se primenjuju u potpunosti.
Član
16.
Ograničenja
političke aktivnosti stranaca
Nijedna odredba
članova 10, 11. i 14. neće se tumačiti tako
da sprečava Visoke starne ugovornice da
ograničavaju političku delatnost stranaca.
Član
17.
Zabrana
zloupotrebe prava
Ništa u ovoj
Konvenciji ne može se tumačiti tako da podrazumeva
pravo bilo koje države, grupe ili lica da
se upuste u neku delatnost ili izvrše neki
čin koji je usmeren na poništavanje
bilo kog od navedenih prava i sloboda ili
na njihovo ograničavanje u većoj meri od
one koja je predviđena Konvencijom.
Član
18.
Granice
korišćenja ograničenja prava
Ograničenja
navedenih prava i sloboda koja su dozvoljena
ovom Konvencijom neće se primenjivati ni
u koje druge svrhe sem onih zbog kojih su
propisani.
Deo
II
EVROPSKI
SUD ZA LJUDSKA PRAVA
Član
19.
Uspostavljanje
Suda
Da bi se obezbedilo
poštovanje obaveza iz Konvencije i protokola
uz nju koje su prihvatile Visoke strane
ugovornice, ustanovljava se Evropski sud
za ljudska prava, u daljem tekstu: "Sud".
Sud će raditi kao stalni organ.
Član
20.
Sud se sastoji
od onolikog broja sudija koliko je Visokih
strana ugovornica.
Član
21.
Uslovi
za izbor
1. Sudije moraju
imati visoki moralni ugled i posedovati
kvalifikacije potrebne za obavljanje visokih
sudskih funkcija, odnosno biti priznati
pravni stručnjaci.
2. Sudije služe
u ličnom svojstvu.
3. Tokom svog
mandata sudije se ne mogu baviti poslovima
koji su nespojivi s njihovom nezavisnošću,
nepristrasnošću ili zahtevima stalne službe;
sva pitanja u vezi s primenom ovog stava
rešava Sud.
Član
22.
Izbor
sudija
1. Za svaku
stranu ugovornicu sudiju bira Parlamentarna
skupština većinom glasova, sa liste od tri
kandidata koje dotična Visoka strana ugovornica
predloži.
2. Isti postupak
se primenjuje za popunu Suda u slučaju pristupanja
novih Visokih strana ugovornica, kao i prilikom
popunjavanja upražnjenih mesta.
Član
23.
Trajanje
mandata
1. Sudije se
biraju na period od šest godina. Oni se
mogu ponovo birati. Međutim, mandat jedne
polovine sudija izabranih na prvim izborima
ističe posle tri godine.
2. Sudije čiji
mandat ističe na kraju početnog trogodišnjeg
perioda žrebom određuje generalni sekretar
Saveta Evrope neposredno posle izbora.
3. Da bi se
obezbedilo da se, koliko je to moguće, mandat
jedne polovine sudija obnavlja svake tri
godine, Parlamentarna skupština može pre
svakih sledećih izbora odlučiti da mandat
ili mandati jednog ili više sudija koji
budu izabrani traju duže ili kraće od šest
godina, ali ne duže od devet i ne kraće
od tri godine.
4. Kada je
reč o više mandata, a Parlamentarna skupština
primenjuje prethodni stav, generalni sekretar
Saveta Evrope žrebom raspoređuje mandate
neposredno posle izbora.
5. Sudija izabran
na mesto sudije čiji mandat nije istekao
obavlja dužnost svog prethodnika do okončanja
njegovog mandata.
6. Sudiji ističe
mandat kada napuni sedamdeset godina života.
7. Sudije ostaju
na dužnosti dok ne budu zamenjeni. Međutim,
oni nastavljaju da rade na predmetima koje
su već uzeli u razmatranje.
Član
24.
Razrešenje
Sudija se ne
može razrešiti svoje funkcije dok druge
sudije ne odluče dvotrećinskom većinom da
on više ne ispunjava potrebne uslove.
Član
25.
Sekretarijat
i stručni saradnici
Sud ima sekretarijat
čije se funkcije i organizacije određuju
Poslovnikom Suda. Sudu pomažu stručni saradnici.
Član
26.
Opšta
sednica Suda
Na opštoj sednici
Sud:
a) bira predsednika
i jednog ili dva potpredsednika Suda na
period od tri godine; oni se mogu ponovo
birati;
b) ustanovljava
veća za određeni vremenski period;
c) bira predsednika
veća Suda; oni se mogu ponovo birati;
d) usvaja poslovnik
Suda; i
e) bira sekretara
Suda i jednog ili više njegovih zamenika.
Član
27.
Odbori,
veća i Veliko veće
1. Sud razmatra
predmete u odborima od tri sudije, veću
od sedam sudija i u Velikom veću od sedamnaest
sudija. Veća suda uspostavljaju odbore za
određeni vremenski period.
2. Po službenoj
dužnosti u sastav veća i Velikog veća ulazi
sudija izabran sa liste zainteresovane države
ili, ako takvog nema ili nije u mogućnosti
da učestvuje u radu, drugo lice po njenom
izboru koje će obavljati sudsku funkciju.
3. U sastav
Velikog veća takođe ulaze predsednik i potpredsednici
Suda, predsednici veća i druge sudije izabrane
u skladu s poslovnikom Suda. Kada se predmet
iznese pred Veliko veće na osnovu člana
43. sudije članovi veća koje je donelo presudu
ne mogu učestvovati u radu Velikog veća,
s izuzetkom predsednika veća i sudije koji
je izabran sa liste zainteresovane države.
Član
28.
Izjave
odbora o neprihvatljivosti
Odbor može
jednoglasnom odlukom da proglasi neprihvatljivom
ili da skine s liste predmeta pojedinačnu
predstavku podnetu na osnovu člana 34, ako
se takva odluka može doneti bez daljeg ispitivanja.
Ova odluka je konačna.
Član
29.
Odluke
veća o prihvatljivosti i suštini stvari
1. Ako nije
doneta odluka iz člana 28. veće odlučuje
o prihvatljivosti i suštini pojedinačnih
predstavki podnetih na osnovu člana 34.
2. Veće odlučuje
i o prihvatljivosti i suštini međudržavnih
predstavki podnetih na osnovu člana 33.
3. Odluka o
prihvatljivosti se donosi posebno osim kada
Sud, u izuzetnim slučajevima drukčije odluči.
Član
30.
Ustupanje
nadležnosti Velikom veću
Ako se povodom
predmeta koji veće razmatra pokrene neko
ozbiljno pitanje od značaja za tumačenje
Konvencije ili protokola uz nju, ili ako
rešenje pitanja pred većem može da dovede
do rezultata koji nije u saglasnosti s nekom
prethodno donetom presudom Veća, veće može,
sve dok ne donese presudu, da ustupi nadležnost
Velikom veću, izuzev kada se tome protivi
jedna od stranaka u sporu.
Član
31.
Ovlašćenje
Velikog veća
Veliko veće:
a) odlučuje
o predstavkama podnetim na osnovu člana
33. i člana 34, kada mu neko od veća ustupi
nadležnost na osnovu člana 30. ili kada
mu je predmet vraćen na osnovu člana 43;
i
b) razmatra
zahteve za savetodavna mišljenja podnete
na osnovu člana 47.
Član
32.
Nadležnost
Suda
1. Nadležnost
Suda se proteže na sve predmete koji se
tiču tumačenja i primene ove Konvencije
i protokola uz nju, a koji su upućeni na
osnovu članova 33, 34. i 47.
2. U sporovima
oko nadležnosti odlučuje Sud.
Član
33.
Međudržavni
sporovi
Svaka Visoka
strana ugovornica može ukazati Sudu na svaku
povredu odredbi Konvencije ili protokola
uz nju za koju smatra da se može pripisati
nekoj drugoj Visokoj strani ugovornici.
Član
34.
Pojedinačne
predstavke
Sud može da
primi predstavke od svake osobe, nevladine
organizacije ili grupe lica koji tvrde da
su žrtve povrede prava ustanovljenih Konvencijom
ili protokolima uz nju, učinjene od strane
neke Visoke strane ugovornice. Visoke strane
ugovornice obavezuju se da ni na koji način
ne ometaju stvarno vršenje ovog prava.
Član
35.
Uslovi
prihvatljivosti
1. Sud može
uzeti predmet u postupak tek kada se iscrpu
svi unutrašnji pravni lekovi, u skladu sa
opštepriznatim načelima međunarodnog prava,
i u roku od šest meseci od dana kada je
povodom njega doneta pravosnažna odluka.
2. Sud ne postupa
po pojedinačnoj predstavci podnetoj na osnovu
člana 34. koja je:
a) anonimna,
ili
b) u suštini
istovetna s predstavkom koju je Sud već
razmatrao, ili koja je već podneta nekoj
drugoj međunarodnoj instanci radi ispitivanja,
odnosno rešavanja a ne sadrži nove relevantne
činjenice.
3. Sud proglašava
neprihvatljivom svaku pojedinačnu predstavku
podnetu na osnovu člana 34. za koju smatra
da je nespojiva s odredbama Konvencije ili
protokola uz nju, očigledno neosnovana,
ili predstavlja zloupotrebu prava na predstavku.
4. Sud odbacuje
svaku predstavku koju smatra neprihvatljivom
u smislu ovog člana. On to može učiniti
u svakoj fazi postupka.
Član
36.
Intervencija
trećih lica
1. Visoka strana
ugovornica čiji je podnosilac predstavke
državljanin može podneti pisani podnesak
i uzeti učešće u raspravi u predmetima pred
većem ili Velikim većem.
2. Predsednik
Suda može u interesu ispravnog postupanja
pozvati Visoku stranu ugovornicu koja nije
strana u postupku ili svako zainteresovano
lice koje nije podnosilac predstavke da
podnesu pisani podnesak ili uzmu učešće
u raspravi.
Član
37.
Brisanje
predstavki
1. Sud u svakoj
fazi postupka može odlučiti da izbriše predstavku
sa liste predmeta ako se na osnovu okolnosti
može zaključiti:
a) da podnosilac
predstavke ne namerava da dalje učestvuje
u postupku; ili
b) da je stvar
razrešena; ili
c) da iz svakog
drugog razloga koji Sud utvrdi nije više
opravdano nastaviti sa ispitivanjem predstavke.
Međutim, Sud
nastavlja s ispitivanjem predstavke ako
je to potrebno radi poštovanja ljudskih
prava ustanovljenih Konvencijom i protokolima
uz nju.
2. Sud može
odlučiti da predstavku vrati na svoju
listu predmeta ako smatra da okolnosti to
nalažu.
Član
38.
Ispitivanje
predmeta i postupak prijateljskog poravnanja
1. Ako Sud
proglasi predstavku prihvatljivom, on:
a) nastavlja
ispitivanje predmeta zajedno s predstavnicima
stranaka i, ako je to potrebno, preduzima
istragu, za čije će mu efikasno sprovođenje
države u pitanju pružiti sve potrebne olakšice;
b) stavlja
se na raspolaganje stranama u sporu kako
bi se postiglo prijateljsko poravnanje zasnovano
na poštovanju ljudskih prava ustanovljenih
KOnvencijom i protokolima uz nju.
2. Postupak
koji se vodi na osnovu stava 1. b poverljive
je prirode.
Član
39.
Postizanje
prijateljskog poravnanja
Ako se postigne
prijateljsko poravnanje, Sud briše predmet
sa svoje liste odlukom koja sadrži kratak
opis činjenica i postignutog rešenja.
Član
40.
Javna
rasprava i uvid u spise
1. Rasprave
su javne, sem kada Sud u posebnim okolnostima
odluči drukčije.
2. Spisi deponovani
kod Sekretara dostupni su javnosti, sem
kada predsednik Suda odluči drukčije.
Član
41.
Pravično
zadovoljenje
Kada Sud utvrdi
prekršaj Konvencije ili protokola uz nju,
a unutrašnje pravo Visoke strane ugovornice
u pitanju omogućava samo delimičnu odštetu,
Sud će, ako je to potrebno, pružiti pravično
zadovoljenje oštećenoj stranci.
Član
42.
Presude
veća
Presude veća
postaju pravosnažne u skladu s odredbama
člana 44. stav 2.
Član
43.
Obraćanje
Velikom veću
1. U roku od
tri meseca od dana donošenja presude veća
svaka stranka može, u posebnim slučajevima,
da zahteva da se predmet iznese pred Veliko
veće.
2. Kolegijum
od pet sudija Velikog veća prihvatiće zahtev
ako se predmet tiče nekog značajnog pitanja
vezanog za tumačenje Konvencije ili ozbiljnog
pitanja od opšte važnosti.
3. Ako kolegijum
prihvati zahtev, Veliko veće odlučuje o
predmetu presudom.
Član
44.
Pravosnažna
presuda
1. Presuda
Velikog veća je pravosnažna.
2. Presuda
veća postaje pravosnažna:
a) kada stranke
izjave da neće zahtevati da se predmet iznese
pred Veliko veće; ili
b) tri meseca
posle donošenja presude, ako se ne zatraži
da se predmet iznese pred Veliko veće; ili
c) kada kolegijum
odbije zahtev za obraćanje Velikom veću
na osnovu člana 43.
3. Pravosnažna
presuda se objavljuje.
Član
45.
Obrazloženje
presuda i odluka
1. Obrazloženje
se daje za presude i za odluke kojima se
predstavka proglašava prihvatljivom ili
neprihvatljivom.
2. Ako presuda
u celosti ili jednom svom delu ne predstavlja
jednoglasno mišljenje sudija, svaki sudija
ima pravo da iznese izdvojeno mišljenje.
Član
46.
Obaveznost
i izvršenje presuda
1. Visoke strane
ugovornice preuzimaju obavezu da se povinuju
pravosnažnoj presudi Suda u svakom predmetu
u kome su stranke.
2. Pravosnažna
presuda Suda se dostavlja Komitetu ministara
koji nadgleda njeno izvršenje.
Član
47.
Savetodavna
mišljenja
1. Na zahtev
Komiteta ministara Sud može da daje savetodavna
mišljenja o pravnim pitanjima koja se tiču
tumačenja Konvencije i protokola uz nju.
2. Takva mišljenja
se ne mogu baviti pitanjima koja se odnose
na sadržaj ili obuhvat prava i sloboda ustanovljenih
Delom I Konvencije
i protokolima uz nju, kao ni bilo kojim
drugim pitanjem koje bi Sud ili Komitet
ministara mogli da razmatraju u vezi s postupcima
koji se mogu pokrenuti u skladu sa Konvencijom.
3. Za odluke
Komiteta ministara da zahteva savetodavno
mišljenje Suda potrebna je većina glasova
predstavnika koji imaju pravo da u Komitetu
zasedaju.
Član
48.
Nadležnost
Suda da daje savetodavna mišljenja
Sud odlučuje
da li zahtev za davanje savetodavnog mišljenja
koji podnese Komitet ministara spada u njegovu
nadležnost određenu članom 47.
Član
49.
Obrazloženje
savetodavnih mišljenja
1. Savetodavna
mišljenja Suda se obrazlažu.
2. Ako savetodavno
mišljenje u celosti ili jednom svom delu
ne predstavlja jednoglasno mišljenje sudija,
svaki sudija ima pravo da iznese izdvojeno
mišljenje.
3. Savetodavna
mišljenja Suda dostavljaju se Komitetu ministara.
Član
50.
Troškovi
Suda
Troškove suda
snosi Savet Evrope.
Član
51.
Privilegije
i imuniteti sudija
Tokom vršenja
svoje funkcije sudije uživaju privilegije
i imunitete predviđene članom 40. Statuta
Saveta Evrope i sporazumima donetim na osnovu
njega.
Deo
III
OSTALE
ODREDBE
Član
52.
Obaveštenja
generalnom sekretaru
Po prijemu
zahteva od generalnog sekretara Saveta Evrope,
svaka Visoka strana ugovornica pružiće objašnjenje
o načinu na koji njeno unutrašnje pravo
obezbeđuje stvarnu primenu svih odredaba
ove Konvencije.
Član
53.
Obezbeđenje
postojećih ljudskih prava
Nijedna odredba
ove Konvencije neće se tumačiti tako da
ograničava odnosno ugrožava ljudska prava
i osnovne slobode koji bi bili priznati
po zakonima svake Visoke strane ugovornice
ili po svakom drugom sporazumu čija je ona
strana ugovornica.
Član
54.
Ovlašćenja
Komiteta ministara
Ništa u ovoj
Konvenciji ne dira u ovlašćenja koja su
data Komitetu ministara Statutom Saveta
Evrope.
Član
55.
Isključenje
drugih načina za rešavanje spora
Visoke strane
ugovornice saglasile su se da se neće koristiti,
izuzev ako postoji poseban sporazum, postojećim
međusobnim ugovorima, konvencijama ili deklaracijama
kako bi neki spor koji proizlazi iz tumačenja
ili primene ove Konvencije putem predstavke
podnele da se rešava nekim drugim načinom,
a ne onima koji su predviđeni ovom Konvencijom.
Član
56.
Teritorijalna
primena
1. Prilikom
ratifikacije, ili u svako doba posle toga,
svaka država može izjaviti, putem notifikacije
upućene generalnom sekretaru Saveta Evrope,
da će se u skladu sa odredbama stava 4.
ovog člana ove Konvencije primenjivati na
sve ili na neku od teritorija za čije je
međunarodne odnose odgovorna.
2. Konvencija
će se primenjivati na teritoriju ili teritorije
označene u notifikaciji počev od tridesetog
dana po prijemu ove notifikacije od strane
generalnog sekretara Saveta Evrope.
3. Pri primeni
odredaba ove Konvencije na takvim teritorijama
vodiće se računa o lokalnim potrebama.
4. Svaka država
koja je dala izjavu u saglasnosti sa stavom
1. ovog člana može u svako doba posle toga
izjaviti da prihvata nadležnost Suda u pogledu
primanja predstavki od pojedinaca nevladinih
organizacija ili grupa lica prema odredbama
člana 34. Konvencije, a u odnosu na neku
ili više teritorija na koje se izjava odnosi.
Član
57.
Rezerve
1. Prilikom
potpisivanja ove Konvencije, ili prilikom
deponovanja instrumenta ratifikacije, svaka
država može staviti rezervu na svaku pojedinu
odredbu Konvencije u obimu u kome neki zakon
koji je tada na snazi na njenoj teritoriji
nije saglasan sa tom odredbom. Rezerve opšteg
karaktera nisu dozvoljene na osnovu ovog
člana.
2. Svaka rezerva
stavljena na osnovu ovog člana sadrži kratku
izjavu o zakonu u pitanju.
Član
58.
Otkazivanje
1. Visoka strana
ugovornica može otkazati ovu Konvenciju
tek po proteku pet godina od dana kada je
postala strana ugovornica i to putem otkaza
sa šestomesečnim otkaznim rokom, koji se
dostavlja generalnom sekretaru Saveta Evrope,
koji o tome obaveštava druge Visoke strane
ugovornice.
2. Otkaz ne
može imati za posledicu da se Visoka strana
ugovornica u pitanju oslobodi svojih obaveza
prema ovoj Konvenciji u pogledu svake radnje
učinjene do dana kada je otkaz počeo da
dejstvuje, a koja bi mogla da predstavlja
kršenje tih obaveza.
3. Pod ovim
istim uslovima, svaka Visoka strana ugovornica
koja prestane da bude članica Saveta Evrope
prestaje da bude i ugovornica ove Konvencije.
4. Saglasno
odredbama prethodnih stavova, Konvencija
se može otkazati u odnosu na svaku teritoriju
za koju je saglasno odredbama člana 56.
izjavljeno da se primenjuje.
Član
59.
Potpis
i ratifikacija
1. Ova Konvencija
je otvorena za potpis članicama Saveta Evrope.
Ona se ratifikuje. Ratifikacije se deponuju
kod generalnog sekretara Saveta Evrope.
2. Ova Konvencija
stupa na snagu posle deponovanja deset instrumenata
ratifikacije.
3. U pogledu
svake potpisnice koja je bude ratifikovala
posle toga, Konvencija stupa na snagu na
dan kada ona deponuje svoj instrument ratifikacije.
4. Generalni
sekretar Saveta Evrope obaveštava sve članice
Saveta Evrope o stupanju na snagu ove Konvencije,
o imenima Visokih strana ugovornica koje
su je ratifikovale i o svim instrumentima
ratifikacije naknadno deponovanim.
Sačinjeno u
Rimu, dana 4. novembra 1950, na engleskom
i francuskom jeziku, pri čemu su oba teksta
podjednako verodostojna, u jednom primerku
koji se pohranjuje u arhivi Saveta Evrope.
Generalni sekretar će dostaviti overene
prepise svakoj potpisnici. |