back to Projuris home
Medjunarodni ugovori
 
Home | Spisak konvencija

 

PROTOKOL BR. 13 UZ KONVENCIJU O ZASTITI LJUDSKIH PRAVA I OSNOVNIH SLOBODA KOJI SE ODNOSI NA UKIDANJE SMRTNE KAZNE
U SVIM SLUCAJEVIMA

Viljnus, 3 maj 2002

 

Drzave clanice Saveta Evrope, potpisnice ovog protokola.

Ubedjene da pravo svakog pojedinca na zivot predstavlja osnovnu vrednost demokratskog drustva i da je ukidanje smrtne kazne bitan element zastite tog prava i punog priznanja urodjenog dostojanstva svih ljudskih bica;

U zelji da ojacaju zastitu prava na zivot koje garantuje Konvencija o zastiti ljudskih prava i osnovnih sloboda, potpisana u Rimu 4 novembra 1950 (u daljem tekstu oznacena nazivom "Konvencija");

Zapazajuci da protokol br. 6 Konvencije, koji se tice ukidanja smrtne kazne, potpisan u Strazburu 28 aprila 1983, ne iskljucuje smrtnu kaznu za dela pocinjena za vreme rata ili u neposrednoj ratnoj opasnosti;

Resene da ucine poslednji korak u cilju ukidanja smrtne kazne u svim okolnostima;

Dogovorile su se kao sto sledi:

Clan 1
Ukidanje smrtne kazne

Smrtna kazna mora biti ukinuta. Niko ne sme biti osudjen na takvu kaznu ili pogubljen.

Clan 2
Zabrana izuzeca

Nikakvo izuzece od odredbi ovog Protokola ne moze se uciniti na osnovu clana 15 Konvencije.

Clan 3
Zabrana stavljanja rezervi

Nikakva rezerva na odredbe ovog Protokola ne moze se staviti na osnovu clana 57 Konvencije.

Clan 4
Primena u odnosu na teritoriju

Svaka drzava moze, prilikom deponovanja njenih instrumenata ratifikacije, prihvatanja ili odobravanja, da odredi teritoriju ili teritorije na kojima ce se ovaj Protokol primenjivati.

Svaka clanica moze kasnije, u bilo kom trenutku, izjavom upucenom Generalnom sekretaru Saveta Evrope da prosiri primenu ovog Protokola na bilo koju drugu teritoriju koju navede u toj izjavi. U odnosu na tu teritoriju, ovaj Protokol ce stupiti na snagu prvog dana u mesecu koji sledi nakon isteka roka od tri meseca od datuma kada je Generalni sekretar takvu izjavu primio.

Svaka izjava koja je data na osnovu prethodna dva stava moze biti povucena ili izmenjena, u odnosu na svaku teritoriju navedenu u toj izjavi, na osnovu obavestenja upucenog Generalnom sekrataru. Povlacenje izjave ili njena izmena stupice na snagu prvog dana u mesecu koji sledi nakon isteka roka od tri meseca racunajuci od datuma kada je Generalni sekretar primio takvo obavestenje.

Clan 5
Veza sa Konvencijom

U medjusobnim odnosima drzava clanica, odredbe clanova 1 do 4 ovog Protokola bice tretirane kao dopunski clanovi Konvencije, a sve odredbe Konvencije ce se adekvatno primenjivati.

Clan 6
Potpisivanje i ratifikacija

Ovaj Protokol ce biti otvoren za potpisivanje za one drzave clanice Saveta Evrope koje su potpisale Konvenciju. On podleze ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju. Drzava clanica Saveta Evrope ne moze da ratifikuje, prihvati ili odobri ovaj Protokol ukoliko prethodno ili istovremeno nije ratifikovala i Konvenciju. Instrumenti ratifikovanja, prihvatanja ili odobrenja bice deponovani kod Generalnog sekretara Saveta Evrope.

Clan 7
Stupanje na snagu

Ovaj Protokol ce stupiti na snagu prvog dana u mesecu koji sledi nakon isteka roka od tri meseca racunajuci od datuma kada deset drzava clanica Saveta Evrope izraze svoj pristanak da se obavezu ovim Protokolom, u skladu sa odredbama clana 6.

U odnosu na drzavu clanicu koja kasnije izrazi svoj pristanak da se obaveze ovim Protokolom, on ce stupiti na snagu prvog dana meseca koji sledi nakon isteka roka od tri meseca od datuma deponovanja njenih instrumenata ratifikovanja, prihvatanja ili odobravanja.

Clan 8
Funkcije depozitara

Generalni sekretar Saveta Evrope obavestavace sve drzave clanice Saveta Evrope o sledecem:

a. o svakom potpisivanju;
b. o deponovanju svakog instrumenta ratifikacije, prihvatanja ili pristupanja;
c. o svakom datumu stupanja na snagu ovog Protokola, u skladu sa clanovima 4 i 7;
d. o svakom drugom cinu, obavestenju ili nekom komuniciranju koje se odnosi na ovaj Protokol.

Potvrdjujuci navedeno, dolepotpisani, propisno za to ovlasceni, potpisali su ovaj protokol.

Sacinjeno u Vilnusu, danas, treceg maja 2002, na engleskom i francuskom jeziku, s tim sto su oba teksta podjednako verodostojna, u po jednom primerku koji ce biti deponovani u arhivu Saveta Evrope. Generalni sekretar Saveta Evrope dostavice overene kopije svakoj drzavi clanici Saveta Evrope.