Države
potpisnice, članice Saveta Evrope,
Imajući u vidu osnovno načelo da su svi ljudi jednaki
pred zakonom i imaju pravo na jednaku zaštitu zakona;
Rešene da preduzmu dalje korake radi unapređivanja
jednakosti svih ljudi kolektivnom primenom opšte
zabrane diskriminacije putem Konvencije za zaštitu
ljudskih prava i osnovnih sloboda, potpisane u Rimu
4. novembra 1950. (u daljem tekstu: "Konvencija");
Potvrđujući da načelo nediskriminacije ne sprečava
potpisnice da preduzimaju mere radi unapređivanja
pune i stvarne jednakosti pod uslovom da postoji
objektivno i razumno opravdanje za ovakve mere;
Saglasile su se o sledećem:
Član 1.
Opšta zabrana diskriminacije
1. Svako pravo koje zakon predviđa ostvarivaće se
bez diskriminacije po bilo kom osnovu kao npr. polu,
rasi, boji kože, jeziku, veroispovesti, političkom
i drugom uverenju, nacionalnom ili društvenom poreklu,
povezanosti sa nacionalnom manjinom, imovini, rođenju
ili drugom statusu.
2. Javne vlasti neće ni prema kome vršiti diskriminaciju
po osnovima kao što su oni pomenuti u stavu 1.
Član 2.
Teritorijalna primena
1. Svaka država može, u vreme potpisivanja ili prilikom
deponovanja instrumenta o ratifikaciji, prihvatanju
ili odobrenju, označiti teritoriju ili teritorije
na kojima će se primenjivati ovaj Protokol.
2. Svaka država može bilo kada kasnije, deklaracijom
upućenom Generalnom sekretaru Saveta Evrope, proširiti
primenu ovog Protokola na neku drugu teritoriju
označenu u deklaraciji. Protokol će stupiti na snagu
u odnosu na takvu teritoriju prvog dana u mesecu
posle isteka roka od tri meseca od dana kada je
Generalni sekretar primio ovakvu deklaraciju.
3. Svaka deklaracija data po jednom od dva prethodna
stava može se, u odnosu na svaku teritoriju označenu
u deklaraciji, povući ili izmeniti obveštenjem upućenom
Generalnom sekretaru. Povlačenje ili izmena stupiće
na snagu prvog dana u mesecu posle isteka roka od
tri meseca od dana kada je Generalni sekretar primio
obaveštenje.
4. Deklaracija data u skladu s ovim članom smatraće
se saglasno sa stavom 1. člana 56. Konvencije.
5. Svaka država koja je dala deklaraciju u skladu
sa stavovima 1. i 2. ovog člana može u svako vreme
izjaviti da prihvata nadležnost Suda da prima predstavke
pojedinaca, nevladinih organizacija ili grupa pojedinaca
u odnosu na član 1. ovog Protokola s jedne ili više
teritorija na koje se deklaracija odnosi, kao što
je predviđeno članom 34. Konvencije.
Član 3.
Odnos prema Konvenciji
Odredbe članova 1. i 2. ovog Protokola smatraće
se između ugovornica dodatnim članovima Konvencije,
sve odredbe Konvencije će se shodno primenjivati.
Član 4.
Potpis i ratifikacija
Ovaj Protokol biće otvoren za potpisivanje od strane
država članica Saveta Evrope koje su potpisale Konvenciju.
On podleže ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju.
Država članica Saveta Evrope ne može ratifikovati,
prihvatiti ili odobriti ovaj Protokol a da pre toga
ili istovremeno ne ratifikuje Konvenciju. Instrumenti
o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju deponovaće
se kod Generalnog sekretara Saveta Evrope.
Član 5.
Stupanje na snagu
1. Ovaj Protokol stupiće na snagu prvog dana u mesecu
posle isteka roka od tri meseca od dana kada su
deset država članica Saveta Evrope izrazile saglasnost
da ih Protokol obavezuje u skladu s odredbama člana
4.
2. U odnosu na svaku državu koja kasnije izrazi
svoju saglasnost da bude njime obavezana Protokol
će stupiti na snagu prvog dana u mesecu posle isteka
roka od tri meseca od dana deponovanja instrumenta
o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju.
Član 6.
Funkcija depozitara
Generalni sekretar Saveta Evrope obaveštava države
članice Saveta Evrope o:
a) svakom potpisu,
b) deponovanju svakog instrumenta ratifikacije,
prihvatanja ili odobrenja;
c) svakom datumu stupanja na snagu ovog Protokola
u skladu sa članovima 2. i 5;
d) svakom drugom aktu, obaveštenju ili dopisu koji
se tiče ovog Protokola.
U potvrdu čega se dolepotpisani, propisno opunomoćene
ličnosti potpisale ovaj Protokol.
Sačinjeno u Rimu, dana 4. novembra 2000, na engleskom
i francuskom jeziku, s tim da su oba teksta jednako
autentična, u jednom primerku koji će se deponovati
u Arhivi Saveta Evrope. Generalni sekretar Saveta
Evrope će dostaviti overene prepise svakoj državi
članici Saveta Evrope.
|